الغيمة البيضاء
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


علمي ، ثقافي ، اجتماعي ، تربوي ، منوع
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
المواضيع الأخيرة
» علاج السحر وعلاج المشاكل الزوجية وجلب الحبيب ارجاع المطلقة وجواز العانس
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف زائر الإثنين أغسطس 10, 2015 5:55 am

» استضافة مجانية - استضافة كوكب التقنيه بدون اعلانات مع منشئ مواقع
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف زائر الأربعاء يوليو 29, 2015 10:16 am

» احلى شيء عن الابتسامة
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف زائر الإثنين أبريل 13, 2015 1:54 pm

» الفرق بين الشخصية اﻻيجابية والشخصية السلبيةالشخصية الإيجابية: أول ما يلفت نظرها نقاط القوة. الشخصية السلبية:أول ما يسترعي انتباهها نقاط الضعف. الشخصية الإيجابية: اهتمامها بإيجاد حلول للأزمات. الشخصية السلبية: تثير المشكلات لأنها تبحث عن النقائص والعيوب.
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف ahmedrajaa41 الجمعة ديسمبر 19, 2014 11:08 am

» من روائع الشعر
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف ahmedrajaa41 الجمعة ديسمبر 19, 2014 10:24 am

» قطوف من الحكمة
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف ahmedrajaa41 الأربعاء سبتمبر 24, 2014 10:50 am

» حكمة من ذهب
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف ahmedrajaa41 الأربعاء سبتمبر 24, 2014 9:47 am

» لنعلم اطفالنا التسامح
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف عبد الستار الجمعة أغسطس 08, 2014 2:35 am

» لمناسبة حلول عيد الفطر
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف عبد الستار الجمعة أغسطس 01, 2014 3:50 am

» وصفة لتبييض اﻻسنان
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeمن طرف ahmedrajaa41 الخميس يوليو 24, 2014 5:37 am

المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 1 عُضو حالياً في هذا المنتدى :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 1 زائر

لا أحد

أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 93 بتاريخ الثلاثاء يوليو 30, 2019 4:21 am
التبادل الاعلاني

انشاء منتدى مجاني




مكتبة الصور
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية Empty

 

 كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ahmedrajaa41




عدد المساهمات : 1784
تاريخ التسجيل : 23/05/2012
العمر : 33
الموقع : البصرة

كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية Empty
مُساهمةموضوع: كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية   كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية I_icon_minitimeالأحد فبراير 09, 2014 10:25 am

  مكث المسلمون من العرب والبربرفي الاندلس حوالى سبعة قرون(711-1492) ,ومن الواضح أن هذه مدة ليست بالقصيرة وفي هذه المده تركت الثقافة العربية الإسلامية علامة على كافة المجالات الإسبانية في العمارة , الفنون وبالطبع اللغة . Álgebra-1 مأخوذة من كلمة (الجبر) وهي منتشرة في معظم اللغات الأجنبية بنفس المعنى . والجبرهو علم واسع و فرع من علم الرياضيات ,يهتم بدراسة العلاقه بين الارقام و التعاملات مع الرموز والمتغيرات والفئات. أسس هذا العلم العالم المسلم محمد بن موسى الخوارزمي . Alfil-2 مأخوذة من الكلمة العربية (الفيل) التي تُطلق على قطعة شطرنج . Azar-3 مأخوذه من كلمة (الزهر) والمعروف أيضا باسم النرد . azar معناها مصادفة أو مجازفة ومأخوذ منها أيضا الكلمة الإنجليزية hazard التي تحمل نفس المعنى . Kohl and Alcohol-4 kohl مأخوذه من كلمة (كُحل ) وهي مادة مستخدمة في تجميل الأعين . والثانية , مصطلح الكحول يطلقه الغرب على الخمر لأن المركب الرئيسي في الخمر هو الكحول وهو مركب عضوي موجود في علم الكيمياء وأول من اكتشفه العالم المسلم أبو بكرالرازي ووصل الاسم إلى الغرب عن طريق العرب . إضافة تسمية توضيحية Adobe-5 لسنا متأكدين كيف أصبحت هذه الكلمة اسم لأهم شركات انتاج برامج الغرافيكس و التي يستخدمها معظمنا , على العموم هذه الكلمة تُطلق على لبنة من الطين (طوبة) . وكلمة طوب ترجع إلى اللغة المصرية القديمة دوب ثم عربت ونطقت طوب وكان يصنع في مصر القديمة من طمي النيل . Asesino-6 هذه الكلمة ترجع إلى فترات الحروب الصليبية ومأخوذه من الكلمة “حشاشين” والتي تعني مدخني نبات “الحشيش” . ومصطلح الحشاشين هذا كان يطلق على مجموعة من المقاتلين من الطائفة الإسماعيلية , كانوا معروفين بمهاجمتهم للقادة البارزين . وهناك روايتان لوصفهم بالحشاشين إما أن هؤلاء المقاتلين انغمسوا في استخدام هذا العشب لتأجيج شجاعتهم وليقضوا على الخوف الملازم للقيام بعمليات اغتيال سياسية أو أن تذوقهم لجرعات مسبقة من نعيم الجنة – كما كانوا يعتقدون – يحفزهم عندما يأتي وقت الهجوم ضد العدو وتنفيذ الإغتيالات . الإسماعيليون من جانبهم اتهموا خصومهم بتلفيق هذا الاسم وتحريف الصفة التي أطلقها الصليبيون على هذه الجماعة لكثرة ما فتكوا بهم وهي أوأن هذه الكلمة موجودة في قاموسهم في الأساس .ومنها أيضاََ الكلمة الاإنجليزية assasins ومعناها القتلة أو المغتالون . Almirante أو admiral-7 على الأرجح أنها جاءت إلى أوروبا مع الجنود الصليبيين العائدين إليها . تعني حرفياََ (أمير البحر) . اليوم , الأدميرال تعتبر أعلى رتبة في البحرية العالمية . Almohada-8 سيلاحظ القراء بلا شك أن معظم الكلمات تبدأ بحرف ال A وهذا يرجع إلى انتقال أداة التعريف “ال” مع الكلمة المنقولة . لا يُعرف هل حلت هذه الكلمة محل كلمة إسبانية للوسادة (المخدة) كانت موجودة أصلاََ في اللغة الإسبانية . أم أن الفاتحين المسلمين هم من أدخلوا هذه الأداة القماشية المحشوة المستخدمة في النوم إلى إسبانيا ! Rehén-9 هذه الكلمة مأخوذة من الكلمة العربية رهينة Ojala-10 دارسي اللغة الإسبانية بالتأكيد درسوا هذه الكلمة في دروس صيغ المستقبل الشرطية . وهي تعني “نأمل أن “ . وهي مأخوذة من الكلمة العربية “لو شاء الله “ . Ojalá llueva! أتمنى أن تُمطر . Hasta-11 هذه الكلمة مأخوذه من الكلمة العربية “حتى” وهذا يُظهر مدى التأثير العميق الذي خلفته اللغة العربية في اللغة الإسبانية حيث وصل هذا التأثيرللحروف فانتقال الأسماء والأفعال من لغة إلى اخرى يحدث كثيرا خصوصا إذا كانت هذه الأسماء والأفعال متعلقة بالتكنولوجيا أو الظواهر الإجتماعية. من الصعب أن تجد مثالا آخر على انتقال حرف جر من لغة إلى لغة أخرى Aceite-12 تُطلق على زيت الطعام Azúcar-13 هذه الكلمة أخرى مرتبطة بالطعام وهي الأحلى مذاقا (السكر) . دخلت الإسبانية عن طريق اللغة العربية . Alhambra-14 هو اسم مكان , هذا المكان التاريخي المذهل أخذ اسمه من الكلمة العربية “الحمراء” . قصر الحمراء


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
كلمات انتقلت من العربية الى الاسبانية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» اللغة العربية في خطر
» العربية في زمن(سوري)و(از يو لايك)!
» نشأة الكتابة العربية
» ابتسم مع اللغه العربية
» نشاة اللغه العربية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الغيمة البيضاء :: منتدى التاريخ-
انتقل الى: